The arrival of Easter has also heralded the arrival of some good news. Some of it would have arrived sooner had it not been for technical difficulties that kept me offline. But it is what it is.
First bit of news: a new micro-chapbook has been published, once again with the great people at Origami Poems. It’s called Bypassed Bohemia: Poems for Urzidil. The premise is regionally similar to the previous microchap, Twilight Ruminations from Czech Silesia, but the atmosphere is different as intended. In the era of sameness, not only in a single country but transnationally and even transglobally that little bit of regional difference is something to celebrate, not condemn. If in 100 years my poems are remembered, I hope it will be as a celebration of the difference that there once was. Even so, Bypassed Bohemia has an international streak to it that Twilight Ruminations does not have, or at least not in any obvious way. You can read Bypassed Bohemia here.
Johannes Urzidil was a German-speaking writer from Prague and a friend of Franz Kafka himself. Forced into exile by the war like many great contemporaries across Europe, Urzidil would coin the term ‘hinternational.’ The theme of dislocation is an important part of the concept. It is a universal phenomenon and a symptom of modernity. Even if we never leave home, globalization brings otherness into our lives and adds to our dislocation. Being ‘hinternational’ is, in my opinion, a natural reaction to us wanting to simultaneously be ‘global citizens’ (usually in a vocal manner) and at the same time maintain ties with our homelands (often though not always in a silent manner). Like a Russian doll, there is a large one that represents the international experience. Then there’s a smaller one inside, the ‘hinterland’ from which ‘hinternational’ borrows.
At least that’s my view of it. Either way, it’s a term that I think should be used more often in philosophical discourse.
Second bit of news: new poetry publications elsewhere. The links are on the submissions page. One poem in particular, published on Thirteen Myna Birds, will only be up for a short time as poems are regularly “etherized” on that blog e-zine. But once that happens I will look into using the Way Back Machine or one of those websites so that people can still view the poem later on.
As usual, plans are made and life interferes. But aside from my current working project, Mews for the Tarpans of the World, another collection, titled Night Journeys, will be worked on and completed soon I hope. As much as I enjoy micro-chaps, and I do, a larger collection or two will be nice to have out there.
Anyway, a very happy Easter. Enjoy the sunshine.